Boekvraag van de week: Wat vind je van vertaalde boeken?


Heel veel boeken worden vertaald in één of meerdere talen zodat meer mensen in de wereld het boek kunnen lezen. Persoonlijk lees ik redelijk veel vertaalde boeken en wil die ooit ook nog eens in de originele taal lezen, omdat ik soms het gevoel heb dat ik iets mis omdat niet alles goed is te vertalen. De originele taal moet overigens wel Engels zijn, want andere talen spreek ik niet. In het Duits kan ik me redelijk redden, maar het lezen is een ander verhaal. Maar dat terzijde.
Ik vind het fijn dat de boeken vertaald worden, omdat, zoals eerder gezegd, meer mensen in de wereld het boek dan ook kunnen lezen, zeker als het een boek is waarvan ik vind dat iedereen dat boek moet lezen, en voor de auteurs is het ook leuk, want die krijgen dan meer bekendheid in de wereld waardoor hun boeken ook meer verkocht worden.

Wat vind jij van vertaalde boeken?

Reacties

Populaire posts van deze blog

Van Binnen Is Alles Stuk - Simon Hammelburg

Het Libertarische Sociaal Contract

Knock-Out - Cis Meijer

Onder De Vlinderboom - Pauline Vijverberg