Nieuwste recensie

Stel Je Dat Eens Voor... - Jacqueline Booij

Afbeelding
Van Jacqueline Booij mocht ik haar boek recenseren. Ik wil haar daar hartelijk voor danken. Subtitel: Zes eigentijdse sprookjes Waar gaat het boek over?  Weet je dat er vreemde dingen kunnen gebeuren als je een nieuw kleurboek in een lade laat liggen? Heb je er wel eens van gehoord dat er eigenwijze spiegels bestaan? Pas op als je erin kijkt, ze overdrijven graag! Heb je wel eens gehoord van eilandbewoners, die boodschappenlijstjes in lege flesjes steken? En dat ze die dan in de zee werpen? Misschien wil je weten waarom ze dat doen? Laat je dan maar eens voorlezen uit dit boek. Of lees het gewoon zelf. Er staan namelijk nog veel meer ongelofelijke dingen in! Dit boek is geschikt om voor te lezen vanaf vijf jaar, zelf te lezen voor kinderen vanaf acht jaar. Bron: bol Jaar van verschijnen: 2021 Druk: Eerste druk ISBN: 9789464315165 Bindwijze: Paperback Aantal pagina's: 54 Genre: Voorlezen Wat vind je van het boek?  Bij het zien van de schitterende cover van Stel ...

De Zingende Hand - Breyten Breytenbach





Deze tweetalige bundel biedt een rijke selectie uit de gedichten die Breyten Breytenbach de afgelopen tien jaar schreef en sluit daarmee aan op De windvanger. In De zingende hand overtreft Breytenbach zichzelf in het spel van taal en betekenis.

Humor

Bij het zien van de cover moet je meteen aan Herman Brood denken, hij zou die cover zomaar geschilderd kunnen hebben. Maar het is ontworpen door Studio Ron van Loon. Je kan aan de titel zien dat zowel de uitgever als de auteur humor hebben. Tegelijkertijd zou het zomaar een regel uit een religieus lied of gebed kunnen zijn.

Tweetalig

Het boek is in twee talen geschreven; de originele teksten in het Afrikaans en vertaald in het Nederlands. Mocht je geen Afrikaans spreken, dan kan je zo op een leuke manier een klein beetje Afrikaans leren. Vaak is het bij vertalingen zo dat er niet aan het origineel wordt gehouden, dat de vertaler toch vaak zijn eigen woorden kiest, waardoor de originele tekst vaak teniet wordt gedaan. In dit geval is het niet zo. Men heeft het zoveel mogelijk woordelijk vertaald. Misschien wel omdat de Afrikaanse taal op de Nederlandse taal lijkt. Een enkele keer heeft men het originele woord erin gelaten en onderaan de betekenis erbij gezet zoals in bijvoorbeeld Jaarbrief, waar het woord ‘loekwart’ niet is vertaald. Wat ‘loekwart’ betekent, kan je onderaan het gedicht lezen.
"Het zijn gedichten die je raken"


Beeldende gedichten

Het boek is opgedeeld in vier delen: Het beginsel van stof, Catalecten, Schemeravondzangen en Verspreide en niet eerder gepubliceerde gedichten. Elk deel heeft bijpassende gedichten. De gedichten in de eerste drie delen zijn al eerder gepubliceerd in diverse bundels en de gedichten in het laatste deel zijn, zoals gezegd, nog nooit gepubliceerd. De gedichten zijn op een vlotte manier geschreven. Het zijn gedichten die je raken, zoals bijvoorbeeld 'van vleugelsgedroomd' en soms wordt je op het verkeerde been gezet. De gedichten zijn vaak beeldend geschreven waardoor je het idee hebt dat je erbij bent, bijvoorbeeld in 'zwemmen in de nacht'.
Compliment voor de uitgever dat ze de noten onderaan de bewuste bladzijde hebben gezet, zodat je niet hoeft te bladeren om de noot op te zoeken.
Kortom, mocht je op zoek zijn naar een mooie gedichtenbundel, dan is deze bundel zeker een aanrader.

Hoeveel sterren geef je het boek?
4 sterren.

Website van uitgeverij:

Reacties

Populaire posts van deze blog

Van Binnen Is Alles Stuk - Simon Hammelburg

Het Libertarische Sociaal Contract

Knock-Out - Cis Meijer

Onder De Vlinderboom - Pauline Vijverberg